gitzerai, это правда)) меня саму порой коробит от некоторых формулировок, когда я очередную доверенность отправляю на печать, но такова форма, придуманная выше. против нее не попрешь, как бы неграмотно на ваш взгляд она не смотрелась))) (хотя орфографические ошибки редко встречаются)
ох, Субоши, я даже не представляю, сколько эмоций может вызвать у тебя поездка по любому казахстансому городу. Вот, буквально последний, вычитаный при покупке проездного, перл: реклама гостиницы со слоганом "там не дорого, там хорошо". Уржалась.
а еще мне маман доверенность делала... боже мой... это ни в одни ворота. на одном кочке бумаги я вычитала все виды несогласования, какие только существуют и еще несколько орфографических ошибок. я маман спрашиваю, а как же я такую доверенность подам в гос.учреждение? они же посмеются и скажут, что с таким количеством ошибок это не документ. маман махнула рукой и ответила, что ничего они не скажут, там такие же сидят ^_^
Ммм....Ну если посмотреть на мою группу в университете, где 6 человек по-русски разговаривает с трудом, то.....в общем, вот такие вот редакторы Х)))
Это на -издательском деле и редактировании-...
ты лучше мне объясни кто кого ревнует.. ибо я всегда в этом деле попадаю в просак...
если я люблю К., а у К. есть А., то кого к кому я должен ревновать, чтобы было понятно?
И субтитры, субтитры!!!
Но тут я ни на что не претендую. Понятное дело, их никто особо не редактирует.
А книги я уже устал читать. Я не знаю, кого берут редакторами и корректорами, но с работой своей люди явно не справляются. Может, из-за объема работы... Хотя по моему глубокому убеждению качество не должно ухудшаться от количества. Просто у количества должен быть предел.