Новая прекрасная вещь от автора "Школы в Кармартене", _абсолютно_ на эту самую "Школу" не похожая! Вот то есть напрочь.
Выбирать цитаты - абсолютно неблагодарное занятие, хочется цитировать прямо экранами.
Сказочник_Рибике, Вы ведь учитесь у этого человека, да? *_* Вы вряд ли представляете, как я Вам завидую!
- Слушай, а как вы происхождение вещи устанавливаете? Ну, что это вообще такое?
- То есть попала нам в руки какая-то штуковина... Функциональное назначение ее неизвестно...
- Да, да. Можно я тебе одну вещь покажу?
- Давай, - и пока Сюэли рылся по карманам, Андрей продолжал: - Ну, на этот счет есть общеизвестное профессиональное правило: если в запасниках лежит невнятная фигня, и никакими силами не удается установить, что это за хрень, а надо срочно делать этикетаж, то пишут: "навершие".
Тут Сюэли наконец нашел свой яшмовый обломок и протянул его Андрею.
- Только я не специалист ни по эпохе, ни по региону, - предупредил Андрей, беря у него вещицу. Практически сразу он выдал вердикт: - Ты знаешь, это навершие.
- Там сквозь пол много чего проросло, разные березки, и среди них стоит танк, - рассказывал он аспиранту Ди. - Я думал сначала, что туда просто приехал на танке кто-то, кто хотел попасть в архив, но не мог выбить пропуск. Потом его уволокла милиция, а танк остался. Но оказалось, что этот танк прилагается к одному пыльному делу. Ну, не в этом cуть. На танке - маскировка. У меня нет нормального допуска в этот отдел, но, одолжив с танка маскировку, я прополз. Там есть потрясающие вещи. Например, пачка донесений от китайского осведомителя с китайской территории. Все с переводом на русский язык. Но китайская часть донесений всегда одинакова - он просто ставил печать, одну и ту же большую прямоугольную печать, много текста, - но русский перевод к ней все время разный! То там отступают, то наступают, разные войска... А по-китайски меняется только цвет туши - то красным он ее шлепал, то зеленым. Бухгалтерская такая печать, большая - приход, расход... смета...
[Один из героев играет женскую роль в спектакле] Он не переодевался для репетиций - не было сил. Иногда наспех, очень условно, делал грим, иногда брал в руку веер.
- Он мотив своей песни меняет слегка,
Он вплетает в игру стрекотанье сверчка,
Его цинь не смолкает до светлой зари,
Всё блуждает по струнам рука.
Кто играть так способен на струнах витых,
Тот, должно быть, прекрасней даосских святых,
И невольно забыв воспитанье своё,
Я росой замочила наряд,
Растрепалась причёска, и щёки горят...
- ...И надеть позабыла белье, - растерянно сказал Ди. - Где мой текст? Что там на самом деле?
Однажды его узрел в этом виде историк Лёша, который зашел отдать Сюэли ксерокопию.
- А... этот твой приятель, он случайно... не того? - обалдело спросил Лёша.
- Нет, - мотнул головой Сюэли. - Он бисексуален, но ведёт монашеский образ жизни.
Пока Ди после капустника был еще в женском обличье, к нему пристал за кулисами какой-то ловелас, приглашая куда-то с ним уединиться. Ди задушевно сказал ему на ушко: "Видите ли... У меня на идиотов... не встаeт". Того вынесло оттуда, как будто им выстрелили из пращи.
За дверью, которую указала Сюэли Рахиль Эфраимовна, было очень интересное помещение - там дворник хранил свои метлы, лопаты, пару валенок и бэнто. Словом "бэнто" это мысленно назвал Сюэли, он видел нечто в этом роде у Саюри, - только без водки и, естественно, без заветрившегося огурца.
У Сюэли была теперь шляпа. Он прекрасно в ней выглядел. Похоже было на... на что-то вроде Джона Лоуна из старого фильма. Во дворике Голицынского флигеля, где он зависал подолгу, пожалуй, не было ничего, что было бы сравнимо с ним в эстетическом отношении.
Ди зажег благовоние "серый янтарь", или "янтарный жир", добываемое из китов, постучав пальцем по зеркалу, вызвал своего знакомого Царя Драконов и, если не вдаваться в подробности, попросил его ненадолго высунуть из воды рогатую морду недалеко от Японии, возле Окинавы. Это была столь небольшая любезность, что тот охотно исполнил просьбу, даже не спрашивая, зачем это понадобилось. В японской прессе поднялся шум - всюду писали, что люди среди бела дня видели поднявшегося из моря дракона, и новость эта в считанные секунды донеслась до Саюри в Москве.
Саюри как океанолог сразу же решила, что найти дракона - дело всей ее жизни. Она продала все, что у нее было, - квартиру в Токио, машину, продала местному музею старенькую винтажную лодку. Оставила себе только ноутбук. Продала даже i-pod. Она постриглась коротко и отрезанные волосы тоже продала на E-Bay. Словом, она продала все, что имела, чтобы организовать экспедицию по поискам дракона. Все это осуществила она за два дня.
Когда она, отчислившись из МГУ, уезжала, Ди спокойненько стоял в коридоре. Он наблюдал ее сборы в дорогу и пожелал ей удачи. Он даже посоветовал ей, чем лучше приманивать дракона. Плодами манго. Все думают, что дракон ест рыбу - и все. И никто не знает, что дракон обожает зрелые плоды манго, когда они падают в воду с деревьев. Рыбой его не подманишь, рыбы у него и так - завались.
© Анна Коростелёва "Цветы корицы, аромат сливы"
Когда позавчера в первом часу ночи в метро у меня полностью сел телефон, я достал из рюкзака ноутбук, чтобы дочитать эту книгу, запивая вермутом из фляжки особенно романтические места.
На третьем экране ко мне подошёл _монголоидный_ милиционер и очень вежливо, практически с поклонами, принося извинения за беспокойство, попросил меня ноут спрятать, чтобы не привлекать внимание нежелательных элементов, а то ведь человекоохранители могут и не успеть.
Кажется, я посмотрел на него несколько ошалело, но знак свыше принял, ноут убрал и на коммуникацию отреагировал со всей доступной мне ночью в метро вежливостью.
Люблю книги, меняющие реальность.