Вот некоторые тайком читают любовные романы серии "Арлекин", а я - яойные ориджиналы.
Таюсь, конечно, на самом деле не особо, об этой мой привычке не знает разве что тот, кто не читает меня, но всё равно считается, что в приличном обществе не признаются в подобном.
Иногда в тематических подборках попадаются настоящие жемчужины, глядя на которые, понимаешь, что сводить прекрасную историю, написанную хорошим языком, к мужской половой ебле в жопу (ТМ) - это оскорбление, потому что дело совершенно не в этом.
Но чаще - это вот именно она (ебля) и есть. Лучше или хуже описанная, органичнее или топорнее вписанная в сюжет, но в общем и целом - одинаковая. Это как МакДональдс - я точно знаю, чего хочу, и точно знаю, что получу именно это - независимо от города и языка. В данном случае я получаю сочный дрочибельный текст, что для нас,
мозгоёбов дигиталов, порой изрядно лучше картинки.
Однако ж выяснил тут с удивлением, что и я не всеяден. Я! Прочитавший с начала до конца "Жреца Лейлы"! Впрочем, он-то как раз читался, как сборник афоризмов - такая концентрация языкового абсурда уже воспринимается как изысканное лакомство.
А вот среднячкам, у авторов которых проблемы со словоупотреблением, везёт меньше - их я удаляю, не дочитывая.
Сегодня с утра такой участи удостоилась история, в которой я встретил два вот таких прекрасных перла:
1. "- Ты настолько материален?"
Вы думаете, персонаж интересуется у собеседника, можно ли сквозь него пройти или не является ли тот привидением? Фигушки. Это он о материализме как жизненном кредо. Но это ещё не апофеоз. Апофеоз это
2. "Не удивительно, что N уже столько времени является сторожилой своего поста".
Сторожем Страшилой, не иначе. Русская езыка такой трудный, аднака. Бррр.