-Подписка по e-mail

 

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Suboshi

 -Я - фотограф

Очередная порция Альфы и Рейдена


Перловка шервудская

Пятница, 06 Апреля 2012 г. 16:42 + в цитатник
Я писал, что Елена Чудинова - это худший вариант робингудианы из мною виденных?
Жёлтая майка лидера пробыла у неё недолго. Я нашёл текст хуже.
Он блуждает по интернету без указания авторства, несмотря на то, что встречается и в виде сканов с чего-то печатного. Путём вдумчивого сравнения текстов я обнаружил, что это сокращённый и дополненный богатым воображением не то компилятора, не то переводчика пересказ "Приключений Робин Гуда" Р.Л.Грина. Местами текст совпадает почти дословно, а вот другими местами начинается такой "Жрец Лейлы", что только держись. Оставим пока в стороне художественные и исторические достоинства Гриновской версии, я её ещё не дочитал, а вот это... ммм... нечто явно заслуживает отдельного поста.
В Шервуд-таверне я нашёл упоминание о том, что это, якобы, перевод с английского некой Н.Кирилловой. Информация не подтверждена ничем, и если я когда-нибудь таки найду первоисточник - обязательно апдейтну.
И да - это совершенно точно не стёб.

Итак, зе бест оф:

  • – Чем могу быть полезен? – довольно грубо спросил шериф, который сидел за столом, заваленным бумагами, списками и коробками с деньгами. – Говорите, да покороче, у меня много работы.
    Да, отдельно отмечу, что время действия тут прописано вполне явно - и это таки 1189 год ^_^

  • Шериф инкогнито едет на свадьбу Робина и Мэриан Марианны, намереваясь арестовать Робина:
    Его сопровождали четверо слуг, под одеждой которых были спрятаны кинжалы. Они направились в Локсли Холл, неся большой пакет со свадебным подарком. Это был рисунок собора в Ноттингеме, сделанный самим шерифом в редкие моменты отдыха.

  • Жених и невеста выглядели прекрасно. Робину исполнилось 30 лет, а Марианне – 25.
    Почти по Дюма, который излагает историю пятилетками - Робину пятнадцать, он знакомится с Мэриан, Робину двадцать, они любят друг друга, но не в силах сознаться, Робину двадцать пять... до жирафов дошло.

  • – Робин, – прошептал Уилл Скарлет после трапезы, когда пара собиралась отправиться в аббатство Фаунтейнз для бракосочетания. – У меня есть причина утверждать, что шериф Ноттингема находится среди гостей. Несколько минут назад среди свадебных подарков я заметил картину, на которой изображен собор в Ноттингеме. Я когда-то видел, как шериф рисовал его. Затем картина висела в его рабочем кабинете.
    Это я даже прокомментировать не могу. Ролёвка набирает размах, персонажи несут отсебятину, главмастер не контролирует процесс, норманна убили наковальней.

  • После жестокой схватки Робину наконец-то удалось поразить Гая Гисборна острием меча. Тот упал на землю и лежал без движения, истекая кровью от множества нанесенных ему ран. Через абзац: Шериф наблюдал за схваткой из-за деревьев и от волнения грыз ногти на руках. Несколькими минутами позже именно он помог Гаю подняться на ноги.

  • Опись имущества отца Тука:
    А владел он действительно малым. Пригоршня монет, несколько смен белья, немного еды, святой сан да широкий меч.

  • Но монах вытащил свой меч и избил воров так, как никогда и никто раньше.
    Я не пойму, чем ему для избиения не подошла палка, которой он дрался до того.

  • Герои спасаются бегством в Шервуд.
    Робин Гуд и Уилл Скарлет скакали впереди, за ними – Марианна с охраной, остальные шли цепочкой по узкой тропинке, которая вскоре исчезла в зарослях.

  • Уже стемнело, когда Робин Гуд нашел место, которое искал. Это был едва различимый для постороннего клочок земли – окруженный трясиной, покрытый деревьями и огромными валунами холм. Путники страшно устали, пока добрались до этого безопасного места, но Робин заставил их найти пещеры, соорудить постели из веток и основательно подготовиться к ночлегу.
    - Когда мы купим провизию и вещи, станет легче, – сказал он. – Я спрятал большую сумму денег в Ноттингеме, мы сможем получить у моего друга луки и стрелы со стальными наконечниками. Мы приобретем ткани, чтобы сшить одежду, а также простыни и одеяла. Но для этого потребуется время, а пока нужно потерпеть и обойтись тем, что есть.
    Так постепенно и медленно Робин Гуд, его жена и добрые друзья налаживали быт в новом доме, и со временем поселение превратилось в неприступную для врага крепость.
    Мы поменяем чипы на еду, возьмём в мастерятнике рулон нетканки и сделаем неприступную крепость. А пока я до мастеров, вы на кочке посидите.

  • Торжественная речь Робина после водворения в Шервуд:
    – Мужчины, – произнес Робин Гуд. – Я ваш вождь и молюсь, чтобы все мои дела были честными и справедливыми, чтобы с годами мы становились все более и более близкими друзьями. Добро пожаловать всем в мой отряд: от первого его бойца – Уилла Скарлета, до самого нового – Лесного Силача, который присоединился к нам только прошлой ночью. Мы в полной безопасности в нашем маленьком убежище, но я не намерен вести праздную жизнь, нам предстоит много рисковать. Мы должны помочь бедным, угнетенным и тем, кто в опасности, – за счет богачей, что проезжают по проходящей через лес большой Северной дороге. Это означает грабить богатых и отдавать все бедным. Я не вижу в этом ничего плохого. Мы – за короля Ричарда и против принца Джона, а также тех, кто делает за него грязную работу. Клянусь, что шериф Ноттингема – наш враг, а также Гай Гисборн. Если кто-нибудь из нас попадет к ним в руки, его обязательно повесят. Предстоит сделать очень многое, мы должны регулярно прочесывать весь лес маленькими и большими группами, но никогда в одиночку. Иначе мы накличем беду. Вылазки для спасения пленных будут очень рискованны, так что постарайтесь, чтобы вас не схватили.

  • Йомены, у которых шериф пытался спереть лес. То есть брёвна. Робин им брёвна вернул. А далее (внимание курившим XII-вечную матчасть) план:
    Лесник с женой продадут свои бревна моему знакомому в Лондоне за плату вдвое большую той, что давал твой покупатель. За вырученные от продажи леса деньги эта пара сможет купить себе хороший домик на юге страны и будет наслаждаться жизнью до конца дней. Они спокойно заживут там и будут разводить овощи, не боясь, что каждый выращенный ими капустный кочан будет украден для твоего стола, шериф. Сейчас они уже далеко от Ноттингемского графства и приближаются к Лондону, их сопровождают и охраняют люди из моего отряда. И ты ничего не сможешь сделать. А если ты кому-нибудь расскажешь об этом, то над тобой будут потешаться еще больше, чем сейчас, шериф.
    Ну и реакция шерифа:
    Действительно, шериф был бессилен. Даже самому близкому другу он не мог рассказать о том, что Робин Гуд опять выставил его дураком.
    Морщась и ругаясь, он повернулся и со слабой надеждой незаметно пробраться в город побрел в Ноттингем, где ему не оставалось ничего другого, как запереться в своей комнате и от стыда спрятать голову под подушку.

  • Это не особо впечатляет, но нельзя ж без фансервиса:
    Гай Гисборн и менестрель сражались с такой яростью, что монах Тук понял – этот поединок вызван сильными чувствами.

  • К счастью, люди в зеленом не получили серьезных ранений, ибо накануне они отдохнули и подготовились к сражению, а солдаты шерифа перед получением приказа следовать за торговцем в лес и захватить Робин Гуда и его соратников были заняты в другой операции.

  • Чудеса маскировки шервудцев и слабые нервы солдат шерифа:
    Переодетый в платье Марианны для поездки с коробейником в Ноттингем, Симон Трим сорвал с себя изорванную, покрытую кровью приспешников шерифа женскую одежду и выбросил ее в трясину. Враги, испуганные неожиданным превращением Марианны, отступили. Он утопил двух солдат в болоте прежде, чем они успели осознать случившееся.

  • Фокусник в Ноттингеме:
    Фокусы шли один за другим, публика замирала от восхищения, очарованная тайной. Когда маг достал из шляпы красивого белого кролика, толпа завопила от восторга. А когда только от того, что волшебник совершил какие-то манипуляции с тканью, неизвестно откуда появился молодой человек, народ решил, что он настоящий кудесник.
    ...и поволок на костёр, - так и хочется добавить.

  • Ещё о жизни и достатке ноттингемширских йоменов:
    Когда Робин рассказал ему, как все случилось, и объяснил, что они привезли украденное у него же золото и серебро, фермер от радости заплакал, потому что давно свыкся с мыслью, что шериф разорит его.

  • Робин откинул плащ, сбросил капюшон и подул в рог, уверенный, что его люди находятся поблизости, ибо прежде чем отправился с Аланом в собор, он оставил в лесу прикрепленную стрелой записку. Он видел, как один из членов его отряда выскользнул из-за деревьев и забрал ее.
    Отдать записку в руки этому члену отряда была просто не судьба.

  • Невеста Алан-э-Дейла после свадьбы излагает:
    Мои деньги лежали в доме моего друга, и он платил мне за это приличные проценты. Теперь я заберу их при первой возможности. Можете пользоваться моим капиталом, как пожелаете.

  • На улице у окна палача, будто для того чтобы завязать шнурок, остановился нищий. Будем милосердны. Но парой абзацев ниже:
    – Это необычная казнь, – тихо сказал он. – Впервые слышу о том, что городского крикуна послали на улицы, дабы объявить о предстоящей казни.
    И слово "глашатай" компилятору тоже незнакомо, да.

  • На этом полигоне тоже было два Гиборна! =)
    Человек, который появился, оказался Десмондом Гисборном, кузеном и доверенным лицом ненавистного Гая Гисборна. <...> Десмонд Гисборн был известен как один из самых злобных последователей Гая. Его жестокость вызывала ужас у крестьян, а количество грехов перевалило за миллион.

  • Ворона упала следом, от нее осталась лишь горсть окровавленных перьев на камнях.
    Птица. Упала и разбилась.

  • С тех пор, как Робин Гуд и Марианна вместе с друзьями поселились в Шервудском лесу, незаметно прошли годы. Они были слишком заняты приключениями, чтобы замечать время.

  • С годами шериф становился мудрее и успешно перенимал опыт Робина.

  • В целях безопасности Робин нарядился в костюм разбойника: коричневый плащ и красный веревочный пояс.

  • Оглянувшись, Робин увидел, как на луг вышли двое его товарищей. И хотя им был известен его традиционный шпионский наряд – коричневый плащ и капюшон, из предосторожности они сделали вид, что не узнают его.

  • Даже «отверженные» красотки оказывались подружками Джона, их выдавали украшения с его инициалами.
    Нехорошие проститутки носят _украшения_ с _инициалами_ _принца Джона_. Не могу это комментировать Т_Т

  • А вот так мы убиваем героев:
    Робин как раз обернулся, чтобы что-то сказать Скарлету, когда из ветвей дерева внезапно раздался свист стрелы. Уилл Скарлет упал вперед, пронзенный насквозь. Он коротко захрипел и умер.

  • Гисборн, разумеется, излагает Робину свои планы максимально подробно, чтобы тот точно ничего не перепутал:
    – Я – Гай Гисборн. Это последняя наша встреча, Робин. Когда я убью тебя, я должен шесть раз подуть в рог, и эти звуки скажут шерифу, что ты мертв.

  • Ещё фансервис:
    Гай сбросил остатки маскировавшей его одежды...

  • Высокие дружеские отношения:
    Маленький Джон в ужасе смотрел на Робина, а тот сорвал с себя плащ, маску, потом шлем, тунику, кольчугу и бросил их в пруд, расположенный неподалеку от дороги.
    Потом он снял оставшуюся одежду и нырнул в воду, как-будто хотел смыть с себя кровь и избавиться от чувства гадливости после соприкосновения с одеждой ненавистного врага. На берегу Маленький Джон оплакивал Уилла Скарлета.
    Через некоторое время Робин выбрался из воды и, прежде чем одеться в свое, вытерся одеждой Джона.

  • Дивно нелепая смерть шерифа. Его аж жалко - такому автору под руку попался, бедолага:
    Вдруг ноги у шерифа подкосились, он ухватился за плащ, в котором лежала голова Гая Гисборна на губах показалась пена, и он свалился в припадке, увлекая за собой ужасный сверток
    Голова Гая Гисборна со стуком упала на пол. Через секунду шериф умер.

  • Что я там говорил про фансервис? Это были цветочки. А вот так мы обсуждаем короля Ричарда:
    Маленький Джон счастливо рассмеялся. А потом сказал:
    – Ричард тоже хочет идти свои путем, пусть даже и очень опасным. Робин и Ричард – прекрасная пара, они любопытны и не боятся опасности.

  • Судя по тексту, Марианна в Шервуде - единственная женщина. В связи с этим список её обязанностей зело разнообразен:
    Особенно важен был уход за больными и ранеными. Кроме того она помогала шить одежду и следила за порядком в лагере. У нее не было ни одной свободной минуты, она делала все, начиная с приготовления пищи в любое время дня и ночи и заканчивая привязыванием перьев к стрелам. Круглый год она была одинаково занята.

  • Новый шериф занимает кабинет старого:
    Молодой шериф хмыкнул от отвращения и позвонил в колокольчик, который стоял на столе.

  • Принц Джон - отличный правитель. Он знает в лицо не только всех своих аутло, но и их жён:
    Внезапно взгляд Джона остановился на женщине, стоявшей у помоста. Сердце Джона забилось, когда он узнал ее. Это была Марианна, жена Робин Гуда. Ее сопровождали две подруги. Он узнал Лорну, жену Алана-а-Дейля, а также Беатрису, жену Джорджа-а-Грина. От волнения он чуть не задохнулся.

  • Своеобразный реверанс в сторону Вальтера Скотта:
    Неизвестный рыцарь, похоже, намеревался выиграть и это состязание, но у его противника нормандского барона Брайана де Буа-Гилберта сдали нервы и он поставил подножку лошади таинственного рыцаря.

  • Впрочем, и тут не обошлось без творческой доработки характера:
    – Сдаюсь! – закричал барон тонким срывающимся голосом, свидетельствовавшем о смертельной усталости и сломленной гордости.
Рубрики:  цитаты
прекрасное в массы
Метки:  
Понравилось: 1 пользователю

 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку