Кстати о дискуссии о переводе Хроник Амбера |
Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |
Исходное сообщение Мелитэле: Suboshi, назревающий кризис доставил.)
Зато почему-то внезапно вдохновил вариант про „пахнуло тленом”. Вот он какой-то особо атмосферный.
Ответ на комментарий Suboshi
Существует старое мудрое высказывание, присываемое то Норе Галь, то Лорие - о том, что читабельный текст автора - заслуга переводчика и нечитабельный - тоже: забавно, но утверждение достаточно близко к истине, если исходить из того, что истины, как абсолюта не существует...эт сетера.Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |