-ѕодписка по e-mail

 

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Suboshi

 -я - фотограф

ќчередна€ порци€ јльфы и –ейдена

Ќа злобу дн€

¬торник, 10 ƒекабр€ 2013 г. 10:31 + в цитатник
Je veux dormir! dormir plutôt que vivre!
Dans un sommeil aussi doux que la mort...
© Charles Baudelaire "Le Léthé"

Ќадо будет попробовать хоть раз в жизни сделать стихотворный перевод. ј то как мен€ не устраивали нюансы в ¬ийоне, так они мен€ и в Ѕодлере не радуют.
» ещЄ пример Ёрлебен, переводившей мои стихи лучше, чем € их писал, и ’арли, котора€ не найд€ идеального перевода любимого сонета Ўекспира, перевела его сама, стоит укор€юще перед мысленным взором. "„увак, - кагбе говорит он мне, - и таки зачем теб€ »да Ћьвовна дес€ть лет учила французскому? » на кой ты на первом курсе универа экзамен вместе с аспирантами сдавал? ¬ыхлоп-то с этого хоть какой-то будет или где?"
–убрики:  цитаты
бредогенератор
ћетки:  



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку