Нет, ну что ты... так, на уровне жизненной необходимости - поздороваться, попрощаться, попросить, поблагодарить, извиниться, обругать и признаться в любви могу %))) Так что в Японии, видимо, не пропаду ^_^ Но это далеко от уровня "знать японский".
Ну это совсем не важно ^_^
По поводу японского - чан - суффикс, ну как у нас например вместо Оля говорить Оленька. Ничаго в нем такого нет.
Вот с санами и самами сложнее, ибо аналогов в нашем язаке нет, разве что "господин"...
А вот понять японцев совсем нелегко, если попадешь в страну. Ни по английски, ибо говорят они отвратительно, ни по японски, ибо говорят они быстро и проглатывая все, что можно. Да еще к тому же, не все надписи подписаны внизу по английски, далеко не все - а выучить всю иероглифику - занятие для особых извращенцев :)
Да, мне уже говорили, что у Иванова всё это несколько утрированно. Но, знаешь, дело в том, что "Оленька" я недостаточно хорошо знакомой девушке тоже не скажу, разве что в порядке издевательства %)))